中华护理杂志 ›› 2020, Vol. 55 ›› Issue (2): 316-320.DOI: 10.3761/j.issn.0254-1769.2020.02.029

• 他山之石 • 上一篇    

肺栓塞患者生活质量量表的汉化和信效度检验

赵树娟,崔英,张雪晴,王鑫,杨媛华   

  1. 100069 北京市 首都医科大学护理学院(赵树娟,张雪晴,王鑫);首都医科大学附属北京朝阳医院呼吸与危重症医学科(崔英,杨媛华)
  • 收稿日期:2019-02-10 出版日期:2020-02-15 发布日期:2020-03-04
  • 作者简介:赵树娟:女,硕士,讲师,E-mail: 171226731@qq.com
  • 基金资助:
    首都护理学研究专项基金资助项目(17HL09)

Translation and validation of the Chinese version of PEmb-QoL questionnaire

ZHAO Shujuan,CUI Ying,ZHANG Xueqing,WANG Xin,YANG Yuanhua   

  • Received:2019-02-10 Online:2020-02-15 Published:2020-03-04

摘要:

目的 引进、汉化肺栓塞患者生活质量量表,并检验其信效度。 方法 通过正向翻译、综合、回译、专家委员会评议、预调查,形成中文版肺栓塞患者生活质量量表。经专家测评评定量表的内容效度,对201例在呼吸科住院治疗并好转出院的肺栓塞患者进行调查,测定量表的信效度。 结果 量表的重测信度为0.83;量表的Cronbach’s α系数为0.85;全体一致性内容效度指数为0.94,平均内容效度指数为0.96;经探索性因子分析提取5个公因子,累计方差贡献率为76.65%。 结论 中文版肺栓塞患者生活质量量表具有较好的信效度,可以用于测评肺栓塞患者的生活质量。

关键词: 肺栓塞, 生活质量量表, 跨文化调适, 护理

Abstract:

Objective To develop the Chinese version of PEmb-QoL questionnaire and examine its reliability and validity. Methods According to the Brislin’s translation model,we followed the forward-translation and back-translation procedure to translate the PEmb-QoL questionnaire into Chinese language. The Chinese version was revised through experts’ review and a pilot study. The content validity of the questionnaire was evaluated by experts. Reliability and validity of the questionnaire were achieved through investigation among 201 patients with pulmonary embolism hospitalized and discharged in respiratory departments. Results The test-retest reliability of the questionnaire was 0.83. The Cronbach’s α was 0.85;the universal agreement scale-level content validity index was 0.94;the average scale-level content validity index was 0.96. 5 factors were extracted by exploratory factor analysis,which contributed to 76.65% of the variance. Conclusion The Chinese version of PEmb-QoL Questionnaire was proved to be a good instrument with acceptable reliability and validity,and it is qualified to assess quality of life among Chinese patients with pulmonary embolism.

Key words: Pulmonary Embolism, Quality of Life Questionnaire, Cross-cultural Adaptation, Nursing Care